คำปฏิญาณของเหล่าอัศวิน (ต่อจากกฎ)

DeletedUser

Guest
คำปฏิญาณของอัศวิน



- Live to serve King and Country.

อยู่เพื่อรับใช้แด่องค์กษัตริย์และประเทศ

-Live to defend Crown and Country and all it holds dear.

อยู่เพื่อปกป้องมงกุฏ,ประเทศและสิ่งอันเป็นที่รัก

-Live one's life so that it is worthy of respect and honor.

อยู่อย่างมีเกียรติและศักดิ์ศรี

-Live for freedom, justice and all that is good.

อยู่เพื่ออิสระ, ความยุติธรรมและความดี

-Never attack an umarmed foe.

จงอย่าโจมตีผู้ไม่มีทางสู้

-Never use a weapon on an opponent not equal to the attack.

จงอย่าสู้กับผู้ที่มีอาวุธไม่เท่าเทียมกัน

-Never attack from behind.

จงอย่าเป็นหมาลอบกัด

-Avoid lying to your fellow man.

ไม่โกหกเพื่อนร่วมโลก

-Avoid cheating.

ไม่คดโกง, ไม่ขี้โกง

-Avoid torture.

ไม่ทรมานผู้อื่น

-Obey the law of king, country, and chivalry.

จงปฏิบัติตามกฏขององค์กษัตริย์, กฏของแผ่นดิน และกฏของอัศวิน

-Administer justice.

ส่งเสริมความยุติธรรม

-Protect the innocent.

ปกป้องผู้บริสุทธิ์

-Exhibit self control.

รู้จักควบคุมตนเอง

-Show respect to authority.

แสดงความเคารพต่อกฏหรือผู้มีอำนาจ

-Respect women.

เคารพและให้เกียรติสุภาพสตรีเสมอ

-Exhibit Courage in word and deed.

รับผิดชอบต่อคำพูดและการกระทำ

-Defend the weak and innocent.

ปกป้องผู้อ่อนแอ และผู้บริสุทธิ์

-Destroy evil in all of its monstrous forms.

ทำลายความชั่วร้ายให้สิ้นซากไม่ว่ามันจะมาในรูปแบบใดก็ตาม

-Crush the monsters that steal our land and rob our people.

ทำลายล้างศัตรูที่มาแย่งดินแดนและประชาชนของเราไป

-Fight with honor.

สู้อย่างมีศักดิ์ศรี

-Avenge the wronged.

ตอบโต้ในสิ่งที่ผิด

-Never abandon a friend, ally, or noble cause.

จงอย่าทอดทิ้งเพื่อน, พันธมิตรและเกียรติภูมิของตนเอง

-Fight for the ideals of king, country, and chivalry.

สู้เพื่อเกียรติองค์กษัตริย์ เกียรติของแผ่นดิน และเกียรติของอัศวิน

-Die with valor.

ตายอย่างกล้าหาญ

-Always keep one's sword of honor.

คงไว้ซึ่งเกียรติแห่งตน

-Always maintain one's principles.

ยึดมั่นในกฏเกณฑ์

-Never betray a confidence or comrade.

อย่าทรยศผู้ที่ไว้ใจและสหาย

-Avoid deception.

อย่าหลอกลวง

-Respect life and freedom.

ให้ความเคารพในชีวิตและอิสระ

-Die with honor.

ตายอย่างมีเกียรติ

-Exhibit manners.

มีกิริยามารยาทที่ดี

-Be polite and attentive.

สุภาพและช่างเอาอกเอาใจ

-Be respectful of host, women, and honor.

เคารพและให้เกียรติผู้ที่ให้พักอาศัย, สตรี และศักดิ์ศรีของตนเองและผู้อื่น

-Loyalty to country, King, honor, freedom, and the code of chivalry.

จงรักภักดีต่อแผ่นดิน องค์กษัตริย์ เกียรติ อิสระภาพและกฏของอัศวิน

-Loyalty to one's friends and those who lay their trust in thee.

ภักดีต่อเพื่อนและผู้ที่ไว้ใจ
 
บน